Esta consulta es de hace 2 años. Tenga eso en cuenta.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su funcionamiento. ¿Aceptas? Leer más
shawe
shawe
Tarea internazionalización i18n cerrado

Soporte para internacionalizar correctamente...

Soporte para internacionalizar correctamente FacturaScripts sin tener que utilizar traducciones parciales como hasta ahora. La tarea no es una proposición, sino más bien una solicitud de ayuda para que nativos ayudéis en la traducción.

image


Repo del fork para posteriormente hacer un pull-request al proyecto principal: Fork de FacturaScripts con soporte i18n

Si quieres traducir, usa: poeditor.

Falta:
1.- Soportar más idiomas, esto sucederá con el tiempo a medida que vaya apareciendo gente interesada.
2.- Hay que editar index.php[b] e [b]install.php y buscar:
$lang = 'en';
y cambiarlo por:
$lang = 'ar';
o la traducción que se quiera.
3.- Las referencias a las traducciones están aplicadas con la siguiente metodología "LUGAR__REFERENCIA", a excepción de las más repetitivas que están agrupadas en LUGAR "common". NOTA: Donde lugar es el nombre del controlador o página donde se usa.
4.- Mantener el código lo más sincronizado posible con el repositorio principal, para que cuando esté terminado podamos hacer un pull-request directamente.
5.- Soportar código de idioma superior al de 2 caracteres, así podemos controlar mejor las variantes como es_ES, es_MX, es_AR, ...

Si entre todos los programadores y partners le damos un empujón, podemos conseguir que FacturaScripts aparezca en https://bitnami.com/stacks que a la vez implica que nos hagan contenedores e instaladores multi-plataforma. La única razón que me dieron hace un tiempo cuando solicité que añadieran FacturaScripts, fue que no añadían software que no tuviera multi-lenguaje o como mínimo el inglés.

Una muestra de como va quedando ;)

Ya tenemos soporte para los 12 lenguajes que sólo requieren revisión de más usuarios para terminar de pulir las frases.
Y he subido traducciones hechas automáticamente para 41 idiomas, para que si algún día lleguen usuarios que hablen esos idiomas ya tengan una base.

Resumen de ofrecimientos que constan en Poeditor:
- es_ES: NeoRazorX
- ca_ES: shawe / Abel Pineda / Jorge (Prebac)
- co_ES: hlopez
- eu_ES: Ander Elortondo
- gl_ES: itacaswl / André Outeiro
- es_AR: Ezequiel Gallo
- es_CO: Camilo Medina / kamiloth
- es_DO: JoeNilson
- de_DE: jadacom
- en_EN: shawe / jadacom / Ezequiel Gallo
- en_US: jadacom
- fr_FR: Josep / shawe (aunque parcialmente, lo tengo muy oxidado)
- ht (Haitian Creole, no conozco su codigo xx_YY): Sterlin Vedrine
- pt_PT: André Outeiro

NOTA: Si vuestro idioma no está completo y queréis hacer pruebas, usar el botón "Copy terms to Translations" y os pondrá las referencias al texto como frase, así podéis descargar el archivo JSON, ponerlo en la carpeta "languages" y hacer pruebas. Si probáis una traducción que no contenga TODAS las cadenas, irá petando y no será por un fallo en el soporte de la internacionalización, sino por tener una traducción parcial.

Algunas consideraciones a tener en cuenta cuando se está traduciendo desde poeditor:
1.- Algunas frases contiene código HTML y variables, es IMPERATIVO que el código HTML sea igual para evitar que la traducción rompa el HTML y además, algunas frases reciben variables indicadas como %1$s donde el número puede ir cambiando en función de cuántas variables se reciban (1, 2, o las que sean necesarias para dicha frase).
2.- Aparecen 3 iconos:
2.a.- Comments: No se si desde versiones traducidas hará lo mismo, pero desde el idioma principal permite dejar comentarios que veréis todos. Puede ser útil para compartir dudas o aclaraciones.
2.b.- Toggle Fuzzy Translation: Se activa cada vez que desde el idioma principal se hace una modificación que afecta a esa traducción. Se puede activar también cuando se considera una traducción dudosa, porque está pensado para estos usos.
2.c.- Toggle Proofread Translation: Marca de confirmación de lectura, para saber que ya se ha realizado.

Estas marcas pueden estar combinadas, pero al fin y al cabo lo importante es que no tengamos frases con "Fuzzy" (consideras como borradores) y que todas aparezcan en "Proofread" para que podamos garantizar que el idioma esté lo mejor posible desde el punto de vista de un usuario.

Por favor, haced uso de estas consideraciones para facilitar la correcta evolución de las traducciones, y que podamos conocer en cualquier momento si el idioma ya está listo para ser integrado.

Si una vez lo tenéis traducido al 100% me váis avisando, descargo el JSON de ese idioma y lo voy añadiendo al repositorio, para que podáis descargar y probar.

Gracias a todos los que os habéis animado y a los que se animen a colaborar ;)

  19-03-2017 23:00:09   15-06-2017 12:42:48   23   [shawe]

Comentarios
shawe
El que quiera colaborar de la forma que sea que lo comente aquí y le guío en lo que pueda ;)
hlopez_04fd16
Yo puedo colaborar con es_CO
shawe
hlopez pues ves haciendo a medida que puedas, y cuando lo tengas lo compartes por aquí mismo para añadirlo ;)

Esperamos que entre todos salga una buena cooperación para tener los idiomas de forma nativa. Aunque esto es sólo el inicio, ya que habrá que hacer lo mismo para todos y cada uno de los plugins poco a poco.
jadacom
Vamos a preparar la versión en Catalán, Alemana e Inglesa en base a lo aquí expuesto
shawe
Y ya serán 4 idiomas extra que antes no teníamos ;)
itacaswl
Nosotros podemos colaborar con el gallego, gl_ES
shawe
Perfecto, a medida que las tengáis id compartiéndolas para que podamos añadirlas.
shawe
Me falta subir las frases iniciales, pero lo podremos llevar mejor desde aquí:

https://poeditor.com/join/project/UT9peHDgUA

Así tenemos todas las contribuciones centralizadas y menos susceptibles a errores de modificar cosas sin querer ;)
hlopez_04fd16
Listo shawe, el es_CO solo falto esto que no tengo la menor idea que quieren decir:

[config2]
_blank_index = "No me toques los cojones!!!"

Según como lo vemos acá sería No me toques las guevas - pero ni modo de escribir eso literalmente, porque supongo que es un decir de ustedes
hlopez_04fd16
A que correo lo envío, acá no me deja adjuntar el archivo
shawe
Cuando escribes para dar una respuesta sale "enviar email a" no lo ves desde ahí?
shawe
Me ha dado más guerra de la que me pensaba, pero ya está preparado para que se pueda empezar a trabajar desde poeditor directamente.
ander_4df901
Buenas:

Yo estoy dispuesto ha traducir al Euskara.
¿puedo empezar ha traducir en Poeditor?
shawe
Ander si no lo veo mal ya has empezado ;)
shawe
Para la versión en inglés acabo de subir una versión auto-traducida (a modo de prueba para valorar si vale la pena empezar por una versión inicial automática) y la he revisado manualmente frase a frase haciendo cambios menores. Si alguien puede que le de un segundo repaso, pero creo que nos puede ahorrar mucho trabajo por lo que he visto ;)

Si alguien quiere alguna versión traducida de un idioma que no esté para luego darle un repaso que me lo diga, y valoramos si vale la pena añadir algún idioma extra así para agilizar la traducción, ya que nos puede ahorrar mucho tiempo.
ander_4df901
Buenas shawe:

Acostumbrado a colaborar en localizaciones (KDE, Gnome, Mozilla Calendar, SuperTuxKart....) me ha sorprendido el sistema de "cortar" frases cuando hay variables en medio que se ha decidido en FacturaScript. Téngase en cuenta que la sintaxis en diferentes idiomas varia mucho y que lo que en español es: inicio frase + variable + final frase en otro idiomas puede que toda la frase + variable o cualquier otra combinación. No lo tomen a mal, es un comentario con intención de aportación positiva en esta fase inicial.

un saludo!
ander_4df901
Ejemplo:
Se ha eliminado automáticamente la página␣
␣ya que no tiene un controlador asociado en la carpeta controller.

Supongo que entre las dos frases va la variable que nos indica la pagina eliminada.
En euskera la frase va exactamente en orden inverso esta vez, pero puede que otra vez la variable quede al principio o al final.

Solución actual: Independientemente del significado de cada frase y su longitud, traducir como un conjunto con la variable en medio. si todo el texto va al final dejar vacía la frase 1 para lograr variable + texto.

este tipo de frases se detectan fácilmente por tener el mismo nombre con final 1_2, 2_2....
ander_4df901
No tengo solución adecuada para las frases que finalizan con variable.
En estos casos es un problema ya que en otros idiomas la frase correcta puede que sea con la variable en medio, si identificamos la variable como %i:

Descargando el plugin␣ %i
%I␣plugina deskargatzen

en euskera la variable debe ir al principio. (estos Navarros inventaron el idioma al reves!)
shawe
Ander si sabes decirme que tengo que cambiar en el código para hacer lo que me dices, lo arreglo​. La solución fue así de basta porqué no vi claro como hacerlo y es la primera vez que me implico a hacer esto desde 0

No es no quererlo hacer mejor, es no saberlo.
ander_4df901
Buenas:

Mi época de programador ceso con las olimpiadas de Barcelona y cobol.
Soy contable y miembro activo del grupo de localizacion www.librezale.eus
Tengo experiencia en localizar a través de launchpad, transifex, pootle y por supuesto en local (como KDEro con localize)
Veo que las variables son parte del texto a traducir (por la sintaxis del idioma pueden estar en cualquier parte) y ademas están los plurales, las declinaciones..... El tema es mucho mas complejo que extraer los textos.

De todas formas no hay que inventar nada nuevo, con esto ya se han peleado ya otros.
Con una pequeña googleada veo que hay tutoriales para PHP: https://www.toptal.com/php/build-multilingual-app-with-gettext

Animo que la internacionalización os abrirá muchas puertas.
un saludo!
Ander.
shawe
Eso lo ví, pero he seguido lo que me dijo Carlos de usar y es esto: https://github.com/Philipp15b/php-i18n y para las frases así no he encontrado nada de nada que sea claro, aunque tengo que hacer pruebas para terminar de dejarlo como has dicho, porqué es lo más adecuado.

La ventaja es que de momento podemos ir traduciendo la gran mayoría de frases, y luego refinar estas otras con variables dentro.

La idea de la traducción no es para usarla ya mismo, sino tenerlo medianamente elaborado y pulido cuando se incorpore a la base, incluyendo observaciones como la que has hecho y te agradezco ;)
shawe
Ander ya he dado con lo que has dicho para hacerlo bien ;) Le he creado una issue en github para que lo añada a sus ejemplos, porqué sino no lo veo nada claro para que otros lleguen a la misma conclusión de forma sencilla y rápida.

https://github.com/Philipp15b/php-i18n/issues/39
ander_4df901
Buenas:

Lo he dejado traducido al 95%.
El 5% restante lo haré en un plis-plas cuando sea capaz de probar en una instalación local o demo la traducción.
El problema vuelve a ser el orden sintáctico de las frases y las variables.
He detectado que algunas frases están repetidas, no se si intencionadamente.
Necesito vuestra ayuda para la realización de pruebas.

Por otro lado, esta el plan general de contabilidad.
Afortunadamente ya esta traducido y os lo puedo enviar. (PGC 2007 para PYMEs)

¿Pueden indicarme a donde lo envio? (pueden pedirmelo por mail)
NeoRazorX
Envíamelo a mi: carlos (arroba) facturascripts.com
shawe
Ander no te preocupes por las frases que faltan, porque me tengo que poner a revisar todas las strings para corregirlo tal y como me explicaste con las variables en la propia frase.

Dadme unos días que me asiente porqué cambio de trabajo, y seguiré con ello para que todos podamos avanzarlo como debería haber estado de un buen principio.
ander_4df901
Por el número de cadenas a traducir creo que la I18n solo era del núcleo.
Seria imprescindible que facturación_Base se publicara traducido al mismo tiempo.
Sin perjuicio de ir traduciendo cuanto antes el mayor numero posible de plugins.
shawe
Ander tienes razón, pero hay que ir por partes, para que tengamos una estructura común de trabajo ;)
shawe
Acabo de hacer un commit en el que he añadido la posibilidad de forzar el idioma para que podamos ver todos como queda el trabajo que vamos realizando, y he añadido tu traducción. El idioma queda forzado a 'en' para que lo podamos encontrar todos de la misma forma.

Hay que editar index.php e install.php y buscar:
$lang = 'en';

y cambiarlo por:
$lang = 'ba';

O la traducción que se quiera.

Como ya indiqué en mensajes anteriores, deberemos añadir que las traducciones sean algo así como: es_ES, es_ES, en_EN, que por ahora no tenemos, pero por lo menos esto no nos imposibilita seguir trabajando y viendo nuestros avances.

Intentaré durante estos días de fiesta dejar todas las frases juntas y sin cortes como los que tenemos ahora para que las traducciones sean más acordes a las frases reales, y así prescindir de los cortes iniciales que hice por falta de información.
shawe
9h después, aquí van todos los cambios que he hecho:
- Está actualizado el código del fork para i18n a los últimos cambios publicados del proyecto principal.
- He unificado todas las frases/palabras que he visto que era posible evitar tener duplicados, pero seguro que quedarán más, todas las que veais duplicadas id diciendolas y las iré unificando.
shawe
Ya debería funcionar decente sin petar o mostrar errores a menos que tengáis la traducción incompleta.

Os recomiendo bajaros la traducción al español y la que estéis traduciendo, y con meld (una aplicación para comparar diferencias) pasaros todas las linea faltantes (las verdes) a vuestro archivo de traducción, e ir probándolo sobre la marcha, sino os petará si falta alguna frase.

La otra alternativa, es usar el botón "Copy Terms to Translations" desde Poeditor, y os pondrá las referencias al texto como frase y luego descargarlo.

En caso de que os fallase alguna frase, necesito que me peguéis el error para localizar que frase y en que archivo está fallando. He dado bastantes vueltas y probado bastante, y he llegado a un punto que no he encontrado ninguna frase colgada, aunque por desgracia dudo que haya llegado a probarlo todo.

Además, os pido ayuda para unificar las frases/palabras traducidas que veáis, porqué esto es un trabajo de chinos para hacerlo uno sólo xDDDD
shawe
Post actualizado con toda la nueva info relevante centralizada que ha ido saliendo.
andre_ccf651
Podeis contar conmigo para gl_ES y pt_PT.
shawe
Muchas gracias Andre ;)
josepbelchi_f74d39
Hola Shawe veo bastantes errores en la traducción al francés y no tengo claro si tengo que (marcar el recuadro) o la (F en el circulo) para poner la traducción que creo mas correcta. Puedes ayudarme? No quiero cargarme el trabajo ya echo. Tengo ayuda de la escuela francesa de Andorra y puedo buscar tiempo para repasarlo todo y completarlo. Gracias.
josepbelchi_f74d39
Vaya, ya encontré como descargar las traducciones, voy a bajar castellano y francés para comparar y hacerlo en un archivo externo.
shawe
Josep te contacto directamente por email, porque sino te ha quedado claro con el primer mensaje de este hilo, es que debo re-escribirlo de forma más clara.
info_beef2d
Estaba probando las traducciones al Catalán, pero los textos que hay en el footer no cambian:

Creado con Facturascripts
Consultas
Transaciones
Versión
info_beef2d
Hoy al ejecutar el Cron en el servidor local que tengo bajo Windows7, con Tareas Programadas, me da un error y no sigue ejecutando el Cron:

C:\Windows\system32>C:\wampserver7120\php\php.exe C:\wampserver7120\apache2\htdocs\Erp-FS\cron.php 1>>C:\wampserver7120\apache2\htdocs\Erp-FS\cron.log

PHP Fatal error: Uncaught RuntimeException: No language file was found. in C:\wampserver7120\apache2\htdocs\Erp-FS\base\fs_i18n.php:149

Stack trace:
#0 C:\wampserver7120\apache2\htdocs\Erp-FS\cron.php(27): fs_i18n->init()
#1 {main}
thrown in C:\wampserver7120\apache2\htdocs\Erp-FS\base\fs_i18n.php on line 149


C:\Windows\system32>pause
Presione una tecla para continuar . . .
NeoRazorX
Ya implementado en el prototipo del nuevo núcleo.

Cerrado
otros
Título Tipo
shawe
Ya disponible el plugin firmar_documentos v8: - Añadida funcionalidad: Si el usuario es administrador y/o tiene permisos de eliminación, puede borrar la firma.
cerrado 21-05-2017 21:46:39
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin ayuda_soporte_mifactura, versión 18: Este plugin sólo sirve para los usuarios de FacturaScripts hospedados en mifactura.eu - Se ha añadido soporte para mostrar el % de disco...
cerrado 18-05-2017 17:19:14
Actualización 0
shawe
Versión 6 del plugin portal_clientes ya disponible: - Se ha corregido la ruta a la librería añadida de la versión anterior, que me había olvidado una carpeta en la ruta y no se llegaba correctamente.
cerrado 10-05-2017 09:57:43
Actualización 0
shawe deevando_f74d39
Novedades del plugin portal_clientes, versión 5: - Se añade para intentar asegurar que funcione en versiones previas de PHP.
cerrado 10-05-2017 11:20:25
Actualización 2
shawe
Ya disponible el plugin canarias v4: - Se elimina la palabra IVA y se usa su término de traducción.
cerrado 08-05-2017 21:25:50
Actualización 0
shawe
Plugin ceuta_y_melilla v4 ya disponible: - Se elimina la palabra IVA y se usa su término de traducción.
cerrado 08-05-2017 21:25:39
Actualización 0
shawe
Versión 7 del plugin firmar_documentos ya disponible: - No se requieren modelos si los archivos a extender no existen.
cerrado 08-05-2017 20:53:34
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin Agenda_de_Pagos_y_Cobros v20: - Arreglado bug que hacía que un recibo arrastrado en el calendario no se guardaba. Reporte:
cerrado 08-05-2017 12:13:45
Actualización 0
shawe
Versión 6 del plugin firmar_documentos ya disponible: - Quitado <defecto>NULL</defecto>, ya que así se asigna por defecto si no está indicado, y causaba que mostrase errores con MySQL....
cerrado 05-05-2017 17:19:13
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin firmar_documentos, versión 5: - Arreglos para automatizar los cambios de la v4 sin que el usuario deba hacer nada. - Renombrados los modelos de datos utilizados para que no...
cerrado 05-05-2017 15:19:10
Actualización 0
shawe
Plugin firmar_documentos v4 ya disponible: - Si se crea un documento nuevo y los datos de la firma están vacíos, se guardan como NULL en lugar de como vacíos. NOTA: Si has tenido problemas y has...
cerrado 05-05-2017 13:30:57
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin firmar_documentos v3: - Corregido que causaba que mostrase un error al usar palabras definidas en constantes de plugins opcionales al no estar estos activados.
cerrado 05-05-2017 08:37:42
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin portal_clientes, versión 4: - Añadido wizard para mostrar que tiene licencia LGPLv3 y a la vez auto-configurar la página de inicio que se requiere para que funcione el plugin...
cerrado 05-05-2017 12:36:59
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin portal_clientes v3: - Permite asignar a un cliente una contraseña. - Permite al cliente acceder a su panel de cliente. - Asignado como tema público el 'paper' para...
cerrado 04-05-2017 18:32:43
Actualización 0
shawe
Versión 6 del plugin agenda_de_prevision_de_entrada_de_mercancia ya disponible: - Bug que nadie ha reportado, pero que veo de problemática común con la "Agenda de Pagos y Cobros". Se...
cerrado 02-05-2017 22:58:45
Actualización 0
shawe
Versión 19 del plugin Agenda_de_Pagos_y_Cobros ya disponible: - Solucionado bug donde se requerían modelos del plugin tesorería sin comprobar si estos existían.
cerrado 02-05-2017 22:53:17
Actualización 0
shawe josecristian94_f74d39
Novedades del plugin backup_restore, versión 11: - Añadidas flags para que los parners puedan limitar funcionalidades cuando lo ofrecen como servicio en la nube. (FS_DISABLE_CONFIGURE_BACKUP,...
cerrado 03-05-2017 13:00:25
Actualización 1
shawe
Versión 2 del plugin firmar_documentos ya disponible: - La firma ya no desaparece por detectar un evento de redimensionamiento de ventana. - Añadida fecha de firma, y 'metadatos' de la...
cerrado 02-05-2017 00:26:29
Actualización 0
shawe shawe
Novedades del plugin firmar_documentos, versión 1: Versión inicial del plugin que permite almacenar firmas en presupuestos, pedidos, servicios, albaranes y facturas. Por ahora no hace nada más que...
cerrado 30-04-2017 18:46:56
Actualización 3
shawe NeoRazorX
Joe empezó en el plugin de backups a añadir soporte para automatizar backups con cron, y ahora que quería continuar con lo que él preparó, me encuentro algunos problemas al requerir archivos de la...
cerrado 29-04-2017 00:23:02
Error 5
shawe jadacom
Ya disponible el plugin ceuta_y_melilla v3: - Basado en el de Canarias, pero con sus respectivos impuestos. Información extraída de:
cerrado 29-04-2017 21:15:33
Actualización 1
shawe jadacom
Ya disponible el plugin canarias v3: - Se cambiaban las longitudes de subcuentas a 6 dígitos al haberlo basado en el de Colombia, deben ser 10 para España. - Añadido carga de páginas...
cerrado 29-04-2017 21:12:27
Actualización 1
shawe
Novedades del plugin backup_restore, versión 10, correcciones gracias a Carlos - Solucionado bug al restaurar copias de seguridad de archivos: no estaba restaurando config2.ini y...
cerrado 19-04-2017 21:41:41
Actualización 0
shawe
Versión 9 del plugin backup_restore ya disponible: - Arreglo menor. Algunas instalaciones de PHP no soportan "mime_content_type" utilizado en nuestro caso para asegurar que se recibe un...
cerrado 18-04-2017 19:23:43
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin backup_restore v8: 1.- El restore de archivos ya no sobre-escribe el config.php ni el .htaccess. Obviamente si lo estás restaurando en otra instalación, deberás usar su...
cerrado 18-04-2017 18:52:41
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin backup_restore v7: - Añadido soporte para Bootbox - Corregido bug al subir archivos zip, ahora ya detecta correctamente si se trata de un backup de SQL o un backup de...
cerrado 18-04-2017 13:46:44
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin backup_restore, versión 6: Mejoras gracias a JoeNilson - Mejoras al flujo de backup de db y archivos - Fix a version de postgresql menor a 9.4
cerrado 15-04-2017 01:21:41
Actualización 0
shawe jadacom
Versión 5 del plugin agenda_de_prevision_de_entrada_de_mercancia ya disponible: - Añadido estilo visual a "+X más" como el resto de eventos. - Ahora se usa momentjs para manipular fechas...
cerrado 29-04-2017 21:27:16
Actualización 1
shawe
Novedades del plugin agenda_de_prevision_de_entrada_de_mercancia, versión 4: - Acortado nombre en menú para que no se salga al usar adminLTE - "+X más" con fondo azul para que sea más...
cerrado 13-04-2017 19:33:17
Actualización 0
shawe
Versión 18 del plugin Agenda_de_Pagos_y_Cobros ya disponible: - Arreglo para cuando no hay el plugin tesorería: Las facturas de proveedor no tienen fecha de vencimiento, en su lugar se usa la...
cerrado 11-04-2017 10:35:58
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin agenda_de_prevision_de_entrada_de_mercancia v3: - Añadido soporte para drag&drop
cerrado 11-04-2017 00:01:14
Actualización 0
shawe
Versión 17 del plugin Agenda_de_Pagos_y_Cobros ya disponible: - Arreglos a la hora de listar Facturas y/o recibos
cerrado 10-04-2017 17:29:18
Actualización 0
shawe
Plugin canarias v2 ya disponible: - Corregidos valores de IGIC - Mejorado plan contable - Añadido libro de IGIC
cerrado 10-04-2017 14:29:22
Actualización 0
shawe
Ya disponible el plugin agenda_de_prevision_de_entrada_de_mercancia v2: - Arreglado bug al guardar pedidos de proveedor para añadir la fecha de previsión.
cerrado 10-04-2017 12:44:23
Actualización 0
shawe jadacom
Versión 5 del plugin backup_restore ya disponible: Aunque empecemos públicamente con la versión 5, ya lleva unos cuantos días de pruebas. Este plugin viene a reemplazar el viejo plugin de...
cerrado 14-04-2017 23:06:04
Actualización 1
shawe
Versión 10 del plugin reportico ya disponible: - Mejoras leves en informes y sus controladores, ocultados botones innecesarios. - Mejoras en la traducción de Reportico, preparado para la versión 4.5
cerrado 23-10-2016 11:56:17
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin automocion, versión 16: - Corregido enlace a modelo - Corregida variable para inserción manual de nuevos modelos - Modificado tour para evitar bucles infinitos
cerrado 23-10-2016 09:38:52
Actualización 0
shawe info_112
Versión 9 del plugin reportico ya disponible: - Cambios menores para tener los valores por defecto correctos. - Corregida levemente la traducción de Reportico al Español. - Correcciones menores a...
cerrado 03-11-2016 08:03:52
Actualización 5
shawe
Ya disponible el plugin reportico v4: - Simplificación de la página de opciones, más apta para manazas ;) - Cambiado el valor de la variable SW_SAFE_DESIGN_MODE a false para activar opciones en el...
cerrado 08-10-2016 00:59:40
Actualización 0
shawe info_112
Novedades del plugin reportico, versión 3: - Separado código a variables, para ser más sencillo para no programadores. Copiar el controlador, renombrar su nombre y el de clase y editar las...
cerrado 07-10-2016 18:44:42
Actualización 2
shawe shawe
Ya disponible el plugin reportico v2: - Las opciones sólo se auto-guardan si las variables de reportico no se encuentran en base de datos (primera vez que se instala el plugin). - Corrección de...
cerrado 06-10-2016 15:11:02
Actualización 2
shawe
Versión 1 del plugin reportico ya disponible: NOTA: Se encuentra en estado inicial de desarrollo. Plugin para integrar Reportico con FacturaScripts, para permitir generar reportes e informes...
cerrado 06-10-2016 14:28:13
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin automocion, versión 15: Reportado bug por JoeNilson y NeoRazorX: - No se controlaba bien en todas partes si el plugin Presupuestos y pedidos estaba activado o no, causando...
cerrado 22-09-2016 07:58:36
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin automocion, versión 14: Bugs encontrados por NeoRazorX: - No se controlaba bien en todas partes si el plugin Servicios estaba activado o no, causando mensajes de error si este...
cerrado 20-09-2016 22:58:49
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin automocion, versión 13: Bugs detectados por NeoRazorX: - Eliminadas referencias incorrectamente usadas y duplicadas a font-awesome, porqué ahora ya está incluído en la base de...
cerrado 20-09-2016 14:59:02
Actualización 0
shawe
Novedades del plugin automocion, versión 12: - Añadido soporte para relacionar pedidos, albaranes y facturas de compras con vehículos ( ) - Lista inicial de WMI para característica futura.
cerrado 18-09-2016 20:34:51
Actualización 0
shawe
A ver si el informe añade alguna info para descubrir el fallo de: Error fatal Tipo: 64 Archivo: /home/shawe/Publico/FacturaScripts/plugins/importador_datos/model/pedido_proveedor.php Línea: 28...
cerrado 03-08-2016 14:21:01
Error 0
shawe shawe
Novedades del plugin automocion, versión 11: Actualización enfocada a reducir mucho el tamaño del plugin: - Corregidos bugs que afectaban al visualizar el listado de documentos asociados a un...
cerrado 10-08-2016 14:04:31
Actualización 2
shawe NeoRazorX
Estando logeado tampoco se puede acceder al perfil de uno mismo
cerrado 07-12-2015 15:36:48
Error 2
shawe shawe
La documentación está disponible online para consultarla o hay alguna forma "fácil" para que podamos generarla y consultarla como hace tiempo?
cerrado 25-09-2015 11:51:20
Pregunta 4