Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su funcionamiento. ¿Aceptas? Leer más

es_UY / warehouse-must-be-same-business

Descripción:
Traducción:


Traducciones
Código de idioma Nombre Traducción Última actualización
ca_ES warehouse-must-be-same-business Els magatzems d'origen i destinació han de ser de la mateixa empresa 2019-03-19 18:32:07
de_DE warehouse-must-be-same-business warehouse-can-be-same-business 2019-03-14 15:21:29
en_EN warehouse-must-be-same-business Warehouses must be from the same company 2019-03-19 13:21:55
es_CO warehouse-must-be-same-business Los almacenes de origen y destino deben ser de la misma empresa 2019-03-14 15:25:04
es_EC warehouse-must-be-same-business Los almacenes de origen y destino deben ser de la misma empresa 2019-03-14 15:25:14
es_ES warehouse-must-be-same-business Los almacenes de origen y destino deben ser de la misma empresa 2019-03-19 13:22:20
es_MX warehouse-must-be-same-business Los almacenes de origen y destino deben ser de la misma empresa 2019-03-14 15:25:57
es_PE warehouse-must-be-same-business Los almacenes de origen y destino deben ser de la misma empresa 2019-03-14 15:25:39
eu_ES warehouse-must-be-same-business Jatorri eta helburuko biltegiak enpresa berekoak izan behar dira 2019-03-21 11:34:54
fr_FR warehouse-must-be-same-business warehouse-can-be-same-business 2019-03-14 15:21:29
gl_ES warehouse-must-be-same-business Os almacéns de orixe e de destino deben ser da mesma empresa 2019-03-20 00:55:24
it_IT warehouse-must-be-same-business warehouse-can-be-same-business 2019-03-14 15:21:29
pt_PT warehouse-must-be-same-business warehouse-can-be-same-business 2019-03-14 15:21:29
va_ES warehouse-must-be-same-business Els magatzems d'origen i destinació han de ser de la mateixa empresa 2019-03-19 21:52:24
Necesita revisión
Código de idioma Nombre Traducción Última actualización
es_UY 0-day Fecha Factura 2019-01-08 11:58:07
es_UY 1-day Un día después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 1-month Un mes después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 1-week Una semana después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 1-year Un año después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 2-months Dos meses después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 2-weeks Dos semanas después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 3-months Tres meses después 2019-01-08 11:58:07
es_UY 6-months Seis meses después 2019-01-08 11:58:07
es_UY VAT-register Libro de Impuestos 2019-01-08 11:58:07
es_UY about Acerca de 2019-01-08 11:58:07
es_UY accept Aceptar 2019-01-08 11:58:07
es_UY accept-data Aceptar cambios u operación 2019-01-08 11:58:07
es_UY access-denied access-denied 2019-01-08 19:22:50
es_UY account Cuenta 2019-01-08 11:58:07
es_UY account-balance Saldo de la cuenta 2019-01-08 11:58:07
es_UY account-code Código de cuenta 2019-01-08 11:58:07
es_UY account-data-missing Faltan datos en la cuenta 2019-01-08 11:58:07
es_UY account-length Longitud de cuenta 2019-01-08 11:58:07
es_UY account-length-error account-length-error 2019-01-28 12:50:12
es_UY account-parent-error La cuenta padre es incorrecta o no pertenece al ejercicio 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting Contabilidad 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-accounts Cuentas contables 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-concept Concepto contable 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-date Fecha de asiento 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-entries Asientos contables 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-entry Asiento 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-entry-date Fecha del asiento 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-entry-macros-text <p>Puede usar palabras clave especiales (macros) para auto completar información en el campo de descripción:</p><dl><dt>Nombre del documento</dt><dd>Escriba <strong>%document%</strong> para agregar el identificador del documento.</dd><dt>Fecha actual</dt><dd>Escriba <strong>%date%</strong> para agregar la fecha actual.</dd><dt>Fecha de entrada</dt><dd>Escriba <strong>%date-entry%</strong> para agregar la fecha del asiento contable.</dd><dt>Mes</dt><dd>Escriba <strong>%month%</strong> para agregar el nombre del mes de la fecha del asiento contable.</dd></dl> 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-entry-macros-title Uso de macros en el campo de descripción 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-file Archivo de cuentas 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-heading Epígrafe 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-heading-code ID Epígrafe 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-items Partidas contables 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-possible-duplicated El asiento contable posiblemente está duplicado con este otro. Si no es así, para evitar este mensaje, simplemente cambie el concepto. 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-reports Informe de cuentas 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounting-within-regularization El asiento pertenece a una regularización del impuesto %tax%. No puede ser borrado. 2019-01-08 11:58:07
es_UY accounts Cuentas 2019-01-08 11:58:07
es_UY action Acción 2019-01-08 11:58:07
es_UY actions Acciones 2019-01-08 11:58:07
es_UY active Activo 2019-01-08 11:58:07
es_UY add Añadir 2019-01-08 11:58:07
es_UY add-all-disabled Añadir todo Deshabilitado 2019-01-08 11:58:07
es_UY add-all-enabled Añadir todo habilitado 2019-01-08 11:58:07
es_UY add-new-plugin Añadir nuevo plugin 2019-01-08 11:58:07
es_UY address Dirección 2019-01-08 11:58:07
es_UY addresses Direcciones 2019-01-08 11:58:07
es_UY addresses-and-contacts Direcciones y contactos 2019-01-08 11:58:07
es_UY admin Administrador 2019-01-08 11:58:07
es_UY administrator Administrador 2019-01-08 11:58:07
Log
Equipo Nombre Descripción Fecha
TRANSLATIONS ogvilla_68 Updated translation: es_UY / warehouse-can-be-same-business 2019-03-14 15:26:06